Türkiye’nin Nuakşot Büyükelçisi Burhan Köroğlu , Şam Büyükelçiliği Geçici Maslahatgüzarı ( Büyükelçi Vekili ) olarak atandı.

Suriye’nin başkent Şam’da Türkiye’nin diplomatik misyonların (CD) yoğunlaştığı Ravda Meyda yakınlarında bulunan Türk Büyükelçiliği, Baas rejiminin barışçıl göstericilere karşı şiddete başvurduğu süreçte hizmet vermeye bir süre devam etmiş ancak 26 Mart 2012’de günlük faaliyetlerini durdurmuştu.

Büyükelçilik çalışanları ve aileleri de bu kararla Türkiye’ye dönmelerine rağmen, Suriye’nin İstanbul Başkonsolosluğu faaliyetlerine devam etmişti.

BÜYÜKELÇİ BURHAN KÖROĞLU KİMDİR?

Büyükelçi Burhan Köroğlu , 1962 İstanbul doğumlu.

İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümü mezunu.

Ürdün Üniversitesinde Yüksek Lisans,

Marmara Üniversitesi’nde İslam Felsefesi alanında Doktora yapmıştır.

Marmara Üniversitesi,

Middleburh College ( ABD ), Ürdün Üniversitesi , Bahçeşehir Üniversitesi ve İbn-i Haldun Üniversitesinde öğretim üyesi olarak görevlendirildi.

Ortadoğu ve İslam Ülkeleri konusunda ciddi bir uzman.

El Cezire Türk Televizyonu Yönetim Kurulu Başkanlığı da yapmış.

Çok iyi düzeyde Arapça ve iyi düzeyde ingilizce dillerine vakıf.

Eski bir diplomat olarak bana göre şahsen yerinde ve uygun bir karar.

Büyükelçilik ve Valilik istisnai bir memuriyettir.

Siyasi irade istediği ve uygun gördüğü kişi veya kişileri Büyükelçi veya Vali olarak atayabilir.

Müstakbel Şam Büyükelçimiz Burhan Köroğlu’nu yürekten tebrik ediyor, başarılar diliyorum.

MESLEKTEN BİR BÜYÜKELÇİ ŞAM’A BÜYÜKELÇİ OLARAK ATANAMAZ MIYDI?

Atanabilirdi. Ancak mevcut yönetimle diyalog kurmakta zorlanabilirdi.

Mevcut Büyükelçilerimiz arasında iyi düzeyde Arapça bilen yok denecek kadar az. ( Riyad Büyükelçimiz Emrullah İşler hariç.)

Benim 40 yıllık diplomasi tecrübeme göre ;

İngilizce konuşan ülkelere İngilizce ,

Fransızca konuşan ülkelere Fransızca,

Almanca konuşan ülkelere Almanca,

Arapça konuşan ülkelere Arapça,

İspanyolca konuşan ülkelere İspanyolca,

Rusça konuşan ülkelere Rusça

ve Pekin’e Çince bilen diplomatların gönderilmesi ülkemiz için ciddi faydalar sağlayabilir.

Bir ülkenin yerel dilini, sokak dilini bilmeyen diplomat kesinlikle başarılı olamaz.

Sadece yerel Sekreterlerin verdiği yalan yanlış bilgiler ve medyadan aldığı açık istihbaratla yetinmek zorunda kalır.

Rusya Federasyonu diplomatlarını yabancı dil konusunda yetiştirebilmek için DIŞİŞLERİ DİPLOMASİ AKADEMİSİ kurmuş.

4 yıllık bir sürede Türkçeyi en iyi şekilde yani anadili gibi öğretebiliyor.

Sisi’nin darbe yapacağını Arapça bilen bir Kavas tahmin edebiliyor ama Kahire Büyükelçimiz tahmin edemiyor.

Neden ?

Çünkü Kavas Hataylı veya Mardinli ve anadili Arapça.

Kavas her gün sokakta ve halkın arasında.

Büyükelçi İngilizce veya Fransızca biliyor ve sırçalı köşkte oturuyor.

Yabancı Büyükelçilerden veya yerel sekreterlerden aldığı yalan yanlış bilgilerle yetinmek zorunda kalıyor.

Ben 1975-1978 yıllarında Brüksel’de görev yaptım.

Dışişleri Bakanlığına sınavla Fransızca dilinden girdim.

1 ay içerisinde Belçika’da doğmuş-büyümüş gibi yaşamaya başladım.

Hatta Belçika Senato Başkanı ve eski Dışişleri Bakanı Pierre Harmel’in evindeki partiye dahi davet edildim.

Neden ? Çünkü Fransızca bildiğim için.

Meslekten bir Büyükelçimiz eğer Şam’a atanmış olsaydı Emevi Camii’nde namaz kılıp kılmayacağını zekanızın takdirine selam ve saygıyla sunuyorum.